필리핀 한인회에 통역 관련 일을 지원하고자 합니다! I'm applying for interpretation/translation work in the Korean Community Association!

by 이명호 posted Oct 04, 2015
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제

안녕하세요!


현재 아테네오 대학 2학년 경영학과에 재학중인 20 이명호입니다.


제가 문의 드리는 이유는 비지니스 통역을 하고 싶고 있기 때문입니다.


저는 필리핀에서 6년을 살면서 많은 의료봉사(수중협회 주최), 경북우수상품전(OKTA주최), 국제인권협회(AIPH)에서 통역 보조로써 참여했으며 최근 4 12 대구에서 열린 7 세계물포럼(대한민국 주최)에서 FIJI 국회 대변인 통역/보좌하는 역할을 맡으면서 통역과 번역일에 더욱 관심을 갖고 기회를 찾게 됬습니다.


한인회에서 주최하는 다양한 박람회 회의에 제가 통역으로 일할 있는 기회를 주시면 열심히 하겠습니다.


감사합니다.


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Dear sir/ma'am!


My name is Myeongho Lee.

I am 19 years old, currently business major in 2nd year at Ateneo University.


The reason why I’m inquiring is because I am willing to and capable of doing business interpretation/translation.


I have participated in various occasions as an interpreter/assistant while staying in the Philippines for 6 years. I have been involved in Medical Service in Mabini Batangas (Hosted by KUAP), Gyeongbuk Best Korean Products fair in the Philippines (Hosted by OKTA) and Amnesty International Philippines (AIPH). Recently, I served as an interpreter/liaison for the Speaker of the Parliament of Fiji at the 7th World Water Forum (WWF) held from April 12 - 17 in Daegu. These experiences encouraged me to seek opportunities in areas of interpretation/translation.


I would much appreciate your offer for me to work as an interpreter at diverse exhibits and conferences hosted by Korean Community Association.


Respectfully yours,



Myeongho Lee "Rick"

II-BS MGT, Ateneo De Manila University

Articles

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13